所在位置:主页 > 办公自动化 > 收集一些常见外来词。

收集一些常见外来词。

发布时间:2023-11-13 09:12来源:www.sf1369.com作者:宇宇

民族之间的贸易往来,文化交流,移民杂居,战争征服等各种形

态的接触,都会引起语言的接触。语言的接触有不同类型,其中最常

见的是词的借用。

改革开放以后,我国加强了与外界的接触,海外的新文化、新思

想、新科技、新产品如潮水般地涌如入中国大陆,随之,指称这些

新事物、新概念的新词语作为外来词大量进入如现代汉语。外来词

的出现并非现在所独有,汉代就已经出现,如“葡萄、石榴、苜蓿、

狮子、玻璃”等就是汉代从西域借入的,之后各个朝代陆续有所借

用。借词的特点,语言学家已经早已有了定论,比如常见的几种借

词的构成方法为:音译、音译兼意译、音译加意译、意译加汉语语

素、借行、直接使用原文。

改革开放以前,汉语对外语的借用比较慎重,直截使用原文的

较少;改革开放以后,由于这场最伟大、最深刻的社会变革,给中

国带来了翻天覆地的拆丛团变化,社会发展的进程加快了,因此,外来词

的涌入也有了新的特点,这就是直截使用外语原文的多了,与其他

方式有相匹敌的趋势。

下面是笔者搜集的,近年来在各种报刊杂志和社会用语中使用

频率较高的部分借词:

NBA (美国职业篮球赛缩写)

AC米兰队(意大利一支著名的足球队)

BASIC语言(英语“初学者通用符号指令码”的缩写)

BP机 (英语beeper的缩写,寻呼机)

CD ( 英语compact disc的缩写,激光唱片)

CT (英语“计算机X射线断层扫摄影”的缩写)

VCD (郑滑英语video compact disc的缩写,激光视盘)

DNA (英语“脱氧核糖核酸”的缩写)

DOS (英语“磁盘操作系统”的缩写)

IQ (英语“智力商数”的缩写)

OK (英语“好”)

卡拉OK(一种源于日本的电子图文伴唱娱乐方式)

TOEFL (英语“作为外语的英语测试”的缩略词)

XO (一种法国名酒)

W.C (英语“盥洗室”的缩略语)

A.B.C (英语“基础入门”之意)

UFO (英语“不明飞行物”的缩略语)

T 恤衫(短袖圆领男汗衫)

MTV (英语music television的缩略语,音乐电视)

AA制 (聚餐时平摊或各付各帐的方法)

AB制 (剧团排演某剧,主角常由两个人扮演的方法)

B超 (B型超声波的缩写)

CPU (英语“计算机中央处理器”的缩写)

ISO (英语“国际标准化组织”的缩写)

KTV (演艺或餐饮场所的卡拉OK包厢)

OA (英语“办公自动化”的缩写)

PH值 (法语“氢氧离子浓度指数”的缩写)

SOS (国际通用船、飞机呼救信号)

SOS儿童村(专门收养孤儿的慈善机构)

X射线 (即伦琴射线)

K金 (成色较低,主要用来做首饰的黄金)

0157 (出血性大肠肝菌病)

(以上为直用原文型)

克隆:英语CLONE的音译,无性系的意思。

耐克:英语NIKE的音译,美国名牌鞋。

镭射(又作莱塞):英语LASER的音译,激光。

厄尔尼诺:西班牙语ELNINO的音译,指在南美洲秘鲁和厄瓜多

尔附近海域发生的尺度为几千公里的东西赤道太平洋上水温的异常

增暖现象。

马塞克:英语MOSIC的音译,镶嵌砖。

奔驰:英语BONZE的音译,一种名牌汽车。

雪碧:英语SPRING的音译,一种饮料。

迷你:英语MINI的音译,超短裙。

的士:英语TAXI的音译,出租汽车。

比基尼:英语BIKINI的音译,遮盖很少的游泳裤。

希尔顿:英语HILLTON的音译,旅橘美国烟名。

万宝路:英语MARLBORO的音译,美国烟名。

迪斯科:英语DISCO的音译,一种舞蹈。

拷贝:英语COPY的音译,复制。

桑拿浴:英语SAUNA的音译,利用蒸汽沐浴的方式。

尼康:英语NIKON的音译.日本的名牌相机名称。

富士:英语FUJI的音译,日本的著名的胶片。

杯葛:英语BOYEATT的音译,集体抵制之意。

布丁:英语PUDDING的音译,西餐中的一种甜点心。

可卡因:英语COCAINE的音译,一种毒品。

可口可乐:英语COCA-COLA的音译,一种饮料。

金利来:译自英语GOLDENLION,原意为金狮,一种品牌。

莱姆病:一种制死性传染病。

埃博拉热:一种传染病,源于非洲。

从以上例子中看出,新时期外来词有明显的特点,即直截沿用

外语的多了。《 现代汉语词典 》(修定版)专门有一个附录“西

文字母开头的词语”,收有38条词语。但其他方式也是存在的,现

分析如下:

⑴ 直截引用原文字母形式,如:

OK NBA VCD MTV SOS UFO

ABC BP机

⑵ 音译法:直截用汉字来记录外语词读音。

马赛克:音译自英语MOSAIC

克隆:音译自英语CLONE

拷贝:音译英语COPY

其他的如:

佳能 富士 的士 尼康 杯葛 夏普 迷你 尼桑

雪碧 奔驰

迪斯科 可卡因 美能达 比基尼 希尔顿 桑塔纳

可口可乐 皮尔・卡丹

音译词也是新时期译词的主要方式。

⑶ 音译兼意译:用汉字记录外语词读音的同时也用汉字的意

义表示其意义,如:

奔驰:译自英语BONZE;

爱滋病:译自英语AIDS;

可口可乐:译自英语Coca-Cola;

这种翻译方法,既能考虑到其读音,又能考虑到意义,一箭双

雕,是翻中的最好方法,但这种方法比较难,故例证较少。

⑷ 音译加表意:音译的同时再加一个汉语的表意的语素,如:

莱姆病 爱滋病 T恤衫 迷你裙

⑸ 原文加音译加表意语素,如:

T恤衫

⑹ 半音译半原文。

卡拉OK